לעבוד בתרגום מעברית באוניברסיטה | מורן רהט
חשוב שתזכרו, לדעת עברית כשפת אם זה ממש נכס. בסך הכל אנחנו עם קטן, ואין הרבה תחרות. באירופה, חקר השואה הוא תחום מאוד מרכזי והרבה עוסקים בו. הדבר דורש תרגום של מסמכים מעברית, והרבה אוניברסיטאות יהיו מוכנות להיעזר בכם גם אם אתם יכולים לתרגם רק לאנגלית (לדעת את שפת המקום זה כמובן יתרון). זאת עבודה די רווחית ויכולה להיות מעניינת מאוד ולהוות תוספת יוקרתית בקורות החיים. שווה לשלוח קורות חיים לאוניברסיטאות שנמצאות באזור שלכם, אין לכם מה להפסיד. בעיקר שווה לשלוח למחלקה להיסטוריה, ואם יש אז כדאי גם למחלקה לתיאולוגיה.
|
|
|
|
מתלבטים בין האטרקציות במדריד? כל ההמלצות
|
|
|
|
הכל על הדרכים להגיע ממקום למקום בבירת פינלנד
|
|
|
|
איך מחליטים בין כל הפאבים והברים בגלזגו?
|
|
|
|
כל הדרכים להגיע משדות התעופה בספרד אל העיר
|
|
|
|
|
|
|
|
|